zhixin's profile广州大道中PhotosBlogListsMore ![]() | Help |
|
January 29 Google抱怨中国竞争对手告状也许会有商业人士认为Google矫情,纯属商业利益之争而已。但是,我却越觉得担忧,因为对Google的各项服务依赖已经越来越重了。Google与中国政府的任何抗争或者妥协,都可以影响我的网络生活乃至人身安全。
Google links hitches in China to local rivals
By Andrew Edgecliffe-Johnson in Davos Published: January 26 2007 China's efforts to "purify" the internet by cracking down on websites such as Google may be as much driven by protectionism as ideology, the founders of the US search engine said on Friday. "I think a lot of these challenges and policing may be side effects of lobbying by local competitors there," Sergey Brin, Google's president of technology, told reporters at the World Economic Forum in Davos.
"I was born in the Soviet Union under communist rule. Having felt that oppression, instinctively, personally you never want to compromise," Mr Brin said. However, he had changed his views after finding better ways to make Google's service available in China, where it does not store users' personal information, and after talking to Chinese people. "They actually feel very differently, including those who were in Tiananmen Square. [They are] really proud of what China has accomplished over the past two decades." Google had not made as much progress as it had hoped in the Chinese market, where it ranks second behind Baidu, Mr Brin admitted. However, Larry Page, Google's president of products, indicated that Google was not about to pull out of China. "I'd hate for us as a company to make what we thought was the wrong decision in China based on worrying about our reputation," he said. Google's co-founders argued that it faced similar challenges outside China from discrimination by internet service providers over how their data networks could be used. Unless such networks accepted the principle of "net neutrality", Mr Page said, there would be economic consequences. "Ultimately we'll pay for it in our productivity". It was difficult for Google to know whether networks were running slowly because of genuine faults or "because they're supposed to be", he added. The comments come as Silicon Valley is stepping up its lobbying about net neutrality, with many executives trying to persuade political leaders that it should be treated as a trade issue. Copyright The Financial Times Limited 2007 January 27 加强网络管理,创建舆论引导队伍中新社消息:截止2006年底,中國網民人數已達1.37億,佔人口總數的10.5%,首次突破人口總數10%。
毕竟是讨论新事物,领导人的讲话中想像以往那般陈词滥调都有点难,马列主义太古旧了,对热衷年轻人也不奏效,只好就委屈地靠边站。好在领导人心目中仍然有替补,博大精深的中华文化就是高品位文化的象征。这一下,百度等企业可能会获得好处,至于google微软可能会遭遇越来越多的政策瓶颈?
当然,主旨还是不变,要注重舆论引导,唱响主旋律,我最感兴趣的就是如何创建舆论引导队伍?
胡锦涛:以创新的精神加强网络文化建设和管理
2007年01月24日 17:43:32 来源:新华网 新华网北京1月24日电 中共中央政治局1月23日下午进行第三十八次集体学习,中共中央总书记胡锦涛主持。他强调,加强网络文化建设和管理,充分发挥互联网在我国社会主义文化建设中的重要作用,有利于提高全民族的思想道德素质和科学文化素质,有利于扩大宣传思想工作的阵地,有利于扩大社会主义精神文明的辐射力和感染力,有利于增强我国的软实力。我们必须以积极的态度、创新的精神,大力发展和传播健康向上的网络文化,切实把互联网建设好、利用好、管理好。 中共中央政治局这次集体学习安排的内容是世界网络技术发展和我国网络文化建设与管理。中央外宣办网络宣传局李伍峰、信息产业部电信研究院曹淑敏教授级高级工程师就这个问题进行讲解,并谈了对我国网络文化建设与管理的意见和建议。 中共中央政治局各位同志认真听取了他们的讲解,并就有关问题进行了讨论。 胡锦涛就加强网络文化建设和管理提出五项要求。一是要坚持社会主义先进文化的发展方向,唱响网上思想文化的主旋律,努力宣传科学真理、传播先进文化、倡导科学精神、塑造美好心灵、弘扬社会正气。二是要提高网络文化产品和服务的供给能力,提高网络文化产业的规模化、专业化水平,把博大精深的中华文化作为网络文化的重要源泉,推动我国优秀文化产品的数字化、网络化,加强高品位文化信息的传播,努力形成一批具有中国气派、体现时代精神、品位高雅的网络文化品牌,推动网络文化发挥滋润心灵、陶冶情操、愉悦身心的作用。
三是要加强网上思想舆论阵地建设,掌握网上舆论主导权,提高网上引导水平,讲求引导艺术,积极运用新技术,加大正面宣传力度,形成积极向上的主流舆论。四是要倡导文明办网、文明上网,净化网络环境,努力营造文明健康、积极向上的网络文化氛围,营造共建共享的精神家园。五是要坚持依法管理、科学管理、有效管理,综合运用法律、行政、经济、技术、思想教育、行业自律等手段,加快形成依法监管、行业自律、社会监督、规范有序的互联网信息传播秩序,切实维护国家文化信息安全。
胡锦涛指出,各级党委和政府要从加强规划、完善制度、规范管理、充实队伍等方面采取措施,加强信息产业发展与网络文化发展的统筹协调,切实把一手抓发展、一手抓管理的要求贯彻到网络技术、产业、内容、安全等各个方面。要制定政策、创造条件,加强政府网站建设,扶持拥有优秀网络文化内容的网站,积极开发具有自主知识产权的网络文化产品,加强和改善与人民群众生产生活密切相关的信息和服务。要加快网络文化队伍建设,形成与网络文化建设和管理相适应的管理队伍、舆论引导队伍、技术研发队伍,培养一批政治素质高、业务能力强的干部。 各级领导干部要重视学习互联网知识,提高领导水平和驾驭能力,努力开创我国网络文化建设的新局面。 January 25 舆论引导?坚持正确舆论导向,提高舆论引导能力,这已经成了中国官员们时刻挂在嘴边的誓词了。譬如,不再封锁台湾中国时报和联合报网站,也许可以视为一个相关的注脚? 但是还要说一句,信息封闭的时代终究要过去,到了WEB2.0信息化时代,归功于网络以及移动设备传播等新媒体的便利性,新闻议题更加难于事先规划,给信息传播设置障碍也是愚蠢的。
正确舆论导向是促进社会和谐的重要因素。积极引导社会舆论,形成健康向上的舆论环境,新闻媒体担负着重要职责。六中全会明确提出,新闻媒体要增强社会责任感,宣传党的主张,弘扬社会正气,通达社情民意,引导社会热点,疏导公众情绪,搞好舆论监督。 一是构建社会主义和谐社会需要正确鲜明的舆论导向,要坚持新闻媒体作为党和人民喉舌性质不能变,党管媒体、党管干部不能变,确保新闻媒体领导权牢牢掌握在党的手里。 二是必须走改进创新之路。深入研究新形势下各种受众群体的接受习惯和心理特点,把我们所倡导的和群众所需要的结合起来,从群众的关注点和兴奋点入手,把握好舆论引导的时机、节奏、力度,在报道新闻事实中体现正确导向,在同群众交流互动中促进形成共识,在加强信息服务中开展思想教育。根据媒体分众化、对象化的新趋势,努力构建定位明确、特色鲜明、功能互补、覆盖广泛的舆论引导新格局。 三是必须加强新闻媒体宏观管理。从意识形态领域特点和构建和谐社会要求出发,理直气壮地加强管理,一刻也不放松管理。同时,适应信息传播渠道和媒体格局发展变化,改进管理方式方法,制定完善相关法律法规,建立健全各项规章制度,增强管理的科技含量,做到规范管理、科学管理、依法管理。
January 18 左派填写了六个页面的问卷后,测试得出这个结论:
Your political compass
Economic Left/Right: -2.75 Social Libertarian/Authoritarian: -3.74 理念比较趋同的政治名人:甘地 January 16 睦邻之“大国崛起”转述一个故事: 某摄制组申请去一北方邻国拍摄纪录片,名曰《睦邻》,一番审批手续下来,他们于2006年10月10日抵达目的地,结果受到该国官员隆重接待——按我个人的猜想,也许就差该国一把手出面接见,因为有传言说,第一把手身体状况令人担忧,所以该国于10月9日释放了一个震撼全球的消息,借此鼓舞国民士气。 其实我很想安慰一下这个摄制组,毕竟,关于朝鲜,"路边社"类报道太多了,作为新闻工作者不能满足于道听途说,他们确实应该通过亲自考察告诉外面的世界——一个真实的朝鲜,而且世界上也只能寥寥可数的摄制组可能拥有这样的机会。只是朝鲜人太狡猾了,利用了摄制组考察"睦邻"之机,希望向世人传达信息:即便引爆核武器,朝鲜人仍然并不孤立,他们拥有"睦邻"不离不弃的最忠实支持;又或者,即便朝鲜人听到了来自忠实"睦邻"类似"悍然"之官方辞令,他们仍然相信政治资源雄厚的摄制组能把最友好的信息带给"睦邻",走向世界。 我只是觉得遗憾,该摄制组为何不能审时度势,将所要拍摄纪录片的名字改为《大国崛起》?这样做,既能反映朝鲜人的骄傲,又能回应世界人民的关注。诸位检索一下各大搜索引擎这一两年的热门词汇,朝鲜必然居于榜单前列。难道这还不是影响力的很好体现么? 关键词:朝鲜 核试验 CCTV(注:这个主角消息来源没有证实,纯粹个人猜测) January 15 非议中移动 这两天,手机收到许多垃圾短信,有六合彩信息/莫名其妙的乱码,还有色情的网络链接。恼火极了。据说,今年元旦期间清静不少,是因为信息产业部要求服务商强行清理SP服务,但是一阵整顿的政策风过去,无良SP再次席卷重来,看来,那么多SP不捞够过年的红利,绝不会善罢甘休。
January 12 Jefferson Fellowship Paper
The One-child Policy Has Succeeded in its Goals But With Unintended Consequences
By Deng Zhixin Editorial Department Senior Editor, Southern Metropolis Daily Guangzhou, China
A Chinese blogger based in Shanghai, Wangjianshuo, encountered a serious discussion on China's one-child policy recently. It was raised by an American businessman, Peter, who said the fact that China now has the world's worst demographics complicates his decision of whether or not to invest in China. A business consultant made the point at some business conference that China's one-child policy comes at enormous social cost: the birth rate has fallen below replacement, causing a rapidly aging population with too few young workers to support the senior citizens. To make matters worse, China is getting old before getting rich. Moreover, he said that due to the one-child policy, China now has a massive excess of boys to girls, which can lead to wars in later decades. He said that due to the one-child policy, China would probably suffer a massive economic collapse by about the year 2025. "Don't worry about this problem," responded Wangjianshuo. Mr. Wang explained the policy in his personal way: The policy is not strictly enforced as the foreigner imagines. Chinese parents living in urban areas can find ways to pay the fine required if they decide to have a second child. China has much bigger problems than this. However, there are the right people thinking about solutions. He did point out two issues hotly discussed by the public: the phenomenon of spoiled only children, or "little emperors" and the aging society. Actually, Mr. Wang shares a view in common with the Chinese public. Two and half decades have passed since the adoption of the one-child policy and a whole generation of singletons is reaching adulthood. This family planning program was not implemented nationally until the end of 1977. The priority of the new regime was modernization, with greater investment in women's education and a better-educated populace; the huge population was becoming a burden in the development process. Some observers also ascribed the one-child policy to a reaction to the famines of the 60's and projections that China wouldn't be able to feed itself by 1990 if growth continued at previous rates. The only-child, once called "little emperor" or "empress," does invite concern from time to time in that without a brother or sister, he/she won't have a sense of fairness, and it will affect his/her social growth. Nevertheless, some argue that criticisms by elders of the younger generation are just due to a generation gap, which has always existed between generations. Since the "lost generation" still brings out a prosperous America, why bother to criticize the up-coming generation? But there is something the only-children do regard as unbearable: that they are expected to be the primary providers of support and care for their retired parents, grandparents, and parents-in-law, and only a very lucrative position will allow them to provide for so many dependents. Many only-children aspire to elite status even though few can attain it, and such aspirations lead to increased stress and competition, as well as intense parental involvement. This rapid aging is not only accompanied by China's relatively low per capita income but also by its state-owned enterprises restructuring and rebuilding their pension systems. According to the United Nations' projection, China's working age population will reach its peak at 1 billion in 2015 and begin to fall afterwards. Since a great part of China's growth has come from its abundant labor supply, the forthcoming labor shortage implies the diminishing of its growth source. In 2005, the government claimed that China's one-child policy had successfully reined in its population growth and helped prevent 300 million births—about the size of the U.S. population—delaying China's arrival at the 1.3 billion population mark by four years. Nevertheless, despite the ever-repeated declarations from the authorities that birth control was implemented on "a voluntary basis," what makes it so notorious is the coercive means officials used to enforce it and the countless cases of infanticide and abortion. Moreover, the political pressure generated by a 1991 policy that linked birth control achievement to cadre evaluation has not only encouraged local officials to compete for lower birth rates within their jurisdictions, but also resulted in false statistics that have corrupted the nationwide birth reporting system. Finally in 2000, the birth planning policy was written into law (PRC's Law on Population and Planning), making a shift from relying purely on administrative coercion to an emphasis on service provision. The policy itself was fine-tuned as well, to better reflect contemporary social patterns. For instance, the state allowed single-child husbands and single-child wives to have two children between them. According to these policies, the majority of Chinese couples in urban and some rural areas, 63.1 percent, can have only one child; 35.6 percent in rural areas can have two children; and 1.3 percent, members of minority groups, can have three children. Beginning in 2002, couples were allowed choice in contraceptive methods as part of so-called client-centered family-planning services. Furthermore, couples no longer had to obtain permission to have a first child, a move that spelled the end of the very unpopular system of local birth quotas, which meant that couples were forced to delay pregnancy if the local quota was exceeded. These changes, together with declining fertility aspirations, have reduced, though not eliminated, the tensions associated with the government's efforts to control population growth and have allowed the government to adopt a cautious and gradual approach to relaxing the one-child policy. While the state encourages late marriage and childbearing, and the spacing of children in cases in which a second child is permitted, and gives financial incentives and disincentives to nudge families into complying with the birth planning policy, this is a more relaxed, suggestive way of controlling citizens' reproductive lives. The National Population and Family Planning Commission (NPFPC) sets the overall targets and policy direction. Family-planning committees at provincial and county levels devise local strategies for implementation. A so-called "social compensation fee" for violating the one-child policy was introduced after the law was written in 2000, equaling about four times a couple's annual income. Actually, the amount of the fine varies in different areas, thus creating yet another ideal setting for bribery, personal violence, intensified destruction of privacy and general corruption. Last year, officials initiated a forced abortion (two women claimed it happened just days before their due dates) and sterilization campaign against women in Shandong province. A blind rights activist, Chen Guangcheng, stepped out to confront local officials and filed a lawsuit on the women's behalf. Unreliable as the birth reporting system may be, the remarkable increase in the sex ratio is another factor that could bring down the one-child policy in China. In the population group aged 0 to 4, the gender ratio was 110 males to 100 females in 1990, 120 in 2000, and 123 in 2004. What happened to all the missing girls is a matter of speculation. Sex-selective abortion after ultrasound undoubtedly accounts for a large proportion of the decline in female births. Some have argued that the gender imbalance is not as serious as official statistics indicate since lots of parents fail to register the births of female babies. Still, the shortage of women may increase mental health problems and socially disruptive behavior among men and leave some men unable to marry and have a family. In various places in China, the Government has launched a "Care for Girls" program. The aim is to eliminate cultural discrimination against girls in rural and underdeveloped areas through subsidies and education. Last December on the eve of Christmas, a seminar entitled "21st Century Population and Economic Development in China" was held in Beijing. Some renowned Chinese demographers and economists met for the first time with NPFPC officials for face-to-face discussion on possible relaxation of the one-child policy. This important meeting was closed to the public and the media and the report was not issued until August of this year. The scholars argued that the target national fertility level as stipulated by local policies is 1.8, well below the replacement level of 2.1, and called on a proper readjustment of the policy. They pointed out that a reasonable population structure is now more important than the pressure brought by population growth, justifying a change in the current policy of one-child-per-couple to a policy of two-children-per-couple. Professor Zeng Yi from Peking University was one of those preaching readjustment for the coming aging society. He suggested that women should be allowed to have their second babies at an age between 32 and 34, with a space of at least five years between births. According to Zeng, his proposal may help slow down China's pace into an aging society and postpone the arrival of a population peak of 1.48 billion people to the year 2038. Zeng's proposal has aroused objection from some Chinese scholars and officials. Renowned Chinese economist Fan Gang said a relaxed family planning policy in China would lead to an additional population of 100 million or 200 million, a big challenge to employment. This is another of China's demographic dilemmas. The emergence of a labor market that rewards human capital has clearly intensified the desire and competition for more and better schooling for children. Employment in urban areas has increased economic risks among adult Chinese, and posed serious concerns for parents planning for their children's economic livelihood. More family patterns have emerged these days such as single, DINK and divorced couples without children. What's more, as an official from NPFPC, Yu Xuejun, pointed out, the families with no children, including couples unable to give birth, increased from 1 percent in the 1980s to 8 percent today. He warns that continuous decline in Chinese fertility may pose a serious threat to future development. But the government feels that vigilance is still essential. It is feared that any wavering in implementation of the policy may compromise the goal of keeping the population below 1.4 billion by 2010, as outlined in the government's 15 th five-year plan, which in turn could threaten economic growth and stability. There are particular concerns about the increasing level of migrants, estimated to be 300 million by 2020, from rural to urban areas, which complicate the unemployment issue. Population migration has made monitoring and controlling birth more difficult. The authorities are undertaking an information network project for women of childbearing age, which requires collaboration among various departments such as the police, the revenuer and business administration, to pay special attention to population migration. Furthermore, relaxation of the policy can be considered only if fertility aspirations are such that a baby boom will not result, although there is now good evidence that China is becoming a small-family culture. For example, migration has exposed many to the urban consumer culture and the urban low fertility environment. On the other hand, it is held that most Chinese parents stick to the traditional doctrine that "Many children means much happiness: early children means early happiness" (Common saying attributed to Confucius). Nowadays, increased wealth and freedom also make it harder for the government to enforce the policy. Economic disincentives are not a deterrent to many wealthy people, and increased freedom of movement has made it difficult for family-planning authorities to track down people if they choose to flout the regulations. Professor Mu Guangzhong, a specialist in population sociology at Peking University, is among those calling for population policy readjustment. He argues that instead of a focusing on individual human lives, too many government resources concentrate on the numbers. The only-children's parents may suffer a lot since the only-child may not become financially successful, or may encounter an unfortunate accident. Either way, only-children families are put into high-risk situations which can lead to social instability. It is time to give back the people's basic reproductive rights.
这是参加东西方中心2006年秋季Jefferson Fellowship期间所撰写的综述稿子。感谢网友易水寒的指点,也同样对google yahoo等搜索引擎背后的英文原作者表示致谢! January 05 广州地铁,止于光鲜舒适? 赞美广州地铁的文章,大都乐于把其光鲜与舒适作为要点,但是很少人抱怨其不方便。据说广州地铁目前在公共交通系统承担的份额不过10%,说实话,在三号线正式开通之前,即使一二号线全线瘫痪半天,也未必会成为全城人热议的话题,想象一下身边那么多同事朋友一年难得坐几次地铁,就应该承认这个推理大概是可以成立的。因此,广州地铁,对广州人日常生活而言,难道真正是城市里"一道美丽的风景线"?
记者把这个问题抛给广州地铁公司总经理卢光霖,他没有正面回答,只是把话题引到地铁的优良设施:地铁的地板建设当初坚持高标准,使用大理石,你看,一号线营运至今仍然光洁如初。我记得卢经理大意如此。可惜上海/北京地铁的经理不在现场,不然他们也可能抢白几句:你知道每天有多少乘客在"践踏"我们地铁的地板吗?就你们广州稀疏的一点客流,那么多人民币填埋进去当了摆设,还好意思在吹水?
是的,我认为广州地铁开通营运至今,并没有真正经受担当重要公共交通设施的考验,当北京上海地铁以巨大人流、低廉票价吸引人流滚滚之时,当京沪地铁频频发生营运故障之时,不少广州人谈到地铁,仍然只能为其光鲜舒适的"摆设"特性而沾沾自喜。我们以为广州地铁"独善其身",但是这是有代价的,每公里数亿元的造价,不能迅速成为城市交通的主动脉,这样的摆设有什么用?
当然,地铁需要尽快成线成网,才能更好地发挥其协作效益。接着 2010亚运会的春风,广州地铁在短时间要开通9条线路,可谓雄心勃勃。而且地铁还有宏大的目标,要在2010年将地铁分担的公共客流份额从现有10%提升到50%。如果从三号线刚开通时人头涌涌情形来看,确实大有希望。但是同时我们听到的非议也不少,公交接驳巴士缓慢、稀缺,站点设施不完备,甚至像厦滘站连路灯都欠缺,晚上乘客只能摸黑在荒野户外帕楼梯,至于像体育西站这样的人流大站,指引标示混乱,没有及时的客流疏导,挤不上车的乘客只能大闹退票处……也许,这个时候,挨骂的地铁公司只能抱怨政府的指导定价太低了,不能很好地利用市场规律定价,分流客流分担压力。
事实上,地铁公司一直没有忘记的是,从全球地铁营运经验来看,除了香港这样靠沿线物业开发盈利的特例,地铁要盈利的希望是微乎其微,政府部门也没有给他们这样的压力,政府看重的是社会效益。不过,在这里政府眼中的"社会效益" 既有分担公共交通压力的愿望,也有依靠地铁线路走向提升沿线物业效益的诉求。
而在分流公共客流量的时候,政府与地铁公司很容易达成一个共识:票价间乎公交车与出租车的票价,因为地铁永不塞车的"特权",即便搭乘地铁比乘坐小区楼巴花费还大,在地铁公司看来也是合理的。事实上,就我看来,地铁虽然永不塞车,但是要依赖配套交通工具搭乘高票价的地铁,出行成本仍然不菲。我暗自猜测,政府与地铁公司应该是有一个顾虑:地铁运量大,一旦成为城市公共交通主动脉,那么稍有差池,影响面就大了,毕竟维护地铁营运是一项复杂的系统工程,不像客运公交车,即便一辆车坏在洛溪桥这样的交通要道,也只是一两个小时塞车而已。所以,地铁高票价是必然的,既可以保证地铁系统运营不受潮水般人流的真正考验,也不减损搭乘广州地铁时候享受"诗一般的风景线"。
一句话,地铁仍然未经受考验,其系统运作仍然可能脆弱。网线越多,系统就越趋复杂,无论地铁公司运营维护,还是普通乘客,在选择便利增大的同时,也必须面临如何辨认路线、转乘站点的问题。就这一点而言,我觉得广州地铁做得相当糟糕,媒体印刷的线路指引,没有清晰的色差区分各条线路指向,而在新开通的三号线车厢里,三条线具体走向示意图也很不明晰。广州地铁最喜欢吹嘘的,是沿线每个站台都有独立的色系,方便乘客辨认。事实上,对于本地乘客而言,站台即使缺乏色系辨识也不构成障碍,相反,对于外来观光客,缺乏明晰的地铁转乘指引,广州城市将是一个障碍之城,处处难行。广州内环路之复杂,已经足以令"拉丹派遣来的恐怖分子处处迷路,以致无功而返",大概广州地铁要贯彻发扬这种处处"反恐"时时警惕的精神。
只不过,号称"广州地铁反恐掌门人"的卢经理,因为抗议声而放弃了将员工家属列为"反恐后援",而在新开通营运的三号线 ,对于反恐应对策略似乎仍然欠缺一点考虑。那就是,广州地铁各车厢之间通路完全是畅通,没有防火门阻隔,同时在可能的毒气恐怖袭击中也将缺乏一道防线。
坦白一句,我对广州地铁的建议,多半是取自搭乘东京地铁网线的经验之谈,如果卢经理能够听得进去,不将外来经验之谈视为无聊的"外语"予以排斥,那将是广州地铁发展的一大幸事也。 January 04 转载:free thinking or lack thereof...Blogger Rebecca,a former
CNN employee,is going to leture students
of HongKong Universtiy next semester.
Above is a slide show that Chinese blogger Isaac Mao created last year to illustrate his belief that free speech is not truly possible without free thinking. Social norms, politics, religion, fear, and prior knowledge, he believes, all block our ability to think freely. I would add that nationalism further blocks the ability of people everywhere to think freely - and that goes for Americans or any other nationality. Not just Chinese people or other people living under non-democratic governments by any means. Ann Condi's recent post at Danwei.org is a clear illustration of Isaac's point. It is also a reminder that apathy and pride are a strong complement to censorship in preventing the emergence of a free political discourse in China. She describes how she showed some Chinese colleagues a website that they could use to circumvent Internet censorship, and was greeted with overwhelming lack of interest. She then concludes: "What Internet activism there may be in China, it is not coming from the upwardly-mobile Chinese white-collar workers. One sometimes wonders why the government bothers to censor the Internet at all." I won't excerpt her post in further detail here because you need to go there and read the whole thing. This is exactly why people who think that the Internet - merely by virtue of existing in China - is going to bring significant political change any time in the near future are smoking something pretty good. At the beginning of this year I wrote an academic book chapter examining why this is in a bit more detail. You can get a draft PDF here. [UPDATE: the link is now working - sorry it wasn't earlier today! ] (Unfortunately academic publishers are so slow, the book hasn't come out yet, but they claim it will eventually..) Condi's post also reminds me of a blog post written by my friend Nina Wu when her brother Hao was held in detention by Chinese police for nearly half a year without charges or access to a lawyer:
Last year on Global Voices, when I asked Chinese bloggers how many people they know regularly use proxy servers to get around Internet blocks, most answers reflected my own impression which is that very few people bother - and that the percentage is likely in the single digits. A 2005 survey of Chinese Internet use in five cities (PDF) asked respondents whether they use proxy servers to circumvent censorship and got the following response: “never”: 71.2 percent; “seldom”: 19.7 percent; “sometimes”: 5.9 percent; “often”: 2.5 percent. It's true that China's Internet censorship is a "failure" in the sense that there is always some technical way around it if you try. However, most people don't try. They aren't interested in trying, or don't realize the extent to which their information environment has been warped in the first place, and thus have no idea what they're missing by not trying, or they're not interested in being made uncomfortable by certain kinds of information. Thus you could make the case that censorship when combined with apathy, nationalism, and a bit of fear here and there, is actually very successful. Reacting to Condi's post, Andrew Lih and Ethan Zuckerman are both concerned that apathy is not taken sufficiently into account by most international human rights and free speech activists. Andrew asks: "would life without censorship necessarily “ free” Chinese minds? Would they start clamoring for the truth?" As Ethan puts it: "While Internet users in China may lack access to some topics, Internet users in the US often lack interest in topics, a barrier that’s just as difficult to permeate in ensuring that topics enter the popular consciousness." Some facts about your government's behavior can often make you feel uncomfortable and ashamed - feelings that nobody likes to have. Better just to avoid those facts so that you feel happy and proud to be American, if you're American; or happy and proud to be Chinese, if you're Chinese. Ethan and Andrew agree that we need to acknowledge how apathy creates a less-than-freethinking environment even in ostensibly democratic countries like the U.S. - despite the fact that the government is not systematically or formally censoring the Internet and news media. This is reinforced by a commercial news environment that tries hard to give audiences what it believes they want in order to stay in business. I agree it is arrogant to act like we live in an ideal free speech environment and that we don't have a lot of work to do at home in order to have a truly healthy democratic discourse. On the other hand, standing back and saying nothing while Western companies contribute to Chinese Internet censorship isn't acceptable to me either. Companies need to stop using the excuse that effectively says "the Internet will make them free in the long run so it doesn't matter so much what we do in the short run." But meanwhile Americans should not act as if our own country is some kind of free speech gold standard - as, unfortunately, some people especially in Washington have been prone to do. Such attitudes make those Chinese Internet users who were predisposed to nationalism and apathy even less inclined to take outside reports of Chinese Internet censorship seriously, because they perceive that these reports are part of a big nationalistic argument about who is better than whom. We need a discourse about these issues that gets beyond nationalism, ideology, catch-phrases and over-simplifications on all sides - somehow. 2006-12-6 04:13 PM 使用世界上最大的电子邮件系统— MSN Hotmail Get 2 months FREE*. |
|
|